with over 18 years’ experience in translation, revision of documents written by non-native speakers and language-related advice. We have ten million words of translation, over 5,000 projects and over 2,000 clients to show for it.
And… what else?
We’ve built up a ten-year relationship with our team of freelance translators, who use the latest translation software but always put in the vital human ingredient. That’s where the translator’s experience—including life experience, which is important—pays off. We’re skilled at judging the most appropriate method for a particular translation, editing the text to be translated, and researching the subject-matter for the sake of accuracy. All this needs to be done before starting on the translation proper. It’s the key to a professional result.
Looking back over the past 13 years
e-traducta started up in April 2001 in the Balearic Islands—in a small town in Mallorca called Santa Maria del Camí—as a one-stop shop for translations, copy editing, revision of texts written by non-native speakers, and language-related advice.
At that time, when new technologies, and especially the world wide web, were burgeoning, we at e-traducta thought that the future of language in general, and translations in particular, lay in making optimum use of the new data processing and digital tools. However, we were already aware that our technology drive wouldn’t succeed without strong human backup.
Thus equipped, we entered the 1st Business Innovation Competition of the Balearic Islands, organized by the by the iBit Foundation; and a few months later we won the 3rd Business Projects Competition, organized by the European Centre for Innovative Businesses (Balearic Islands).
After two years
Technology has come on a lot since then; but, with new concepts and ideas popping up all over the place, it’s still as true as ever that quality work relies upon the translator’s skill and professionalism.
So, we’ve cultivated working relationships with experienced freelances, each translating into a single language (their mother tongue), who staunchly support our three basic work ethics:
finesse, professionalism and answerability.
We’ve recently revamped our website, now in its version 4.0: lighter, more dynamic, and designed to upgrade e-traducta to new standards and to give you easier access to higher quality services.
Following these many years of intense activity, today e-traducta is a well-established, dynamic business with a crystal-clear philosophy: to deliver solutions. We achieve this by giving our full attention to every project, whether small or large, and supplying our clients with quality work delivered on time.
In a nutshell, we’re a young, innovative business with an unswerving commitment to great service.